Latince

00 Et cum venisset Iesus in domum Petri, vidit socrum eius iacentem et febricitantem;
00 et tetigit manum eius, et dimisit eam febris; et surrexit et ministrabat ei.
00 Vespere autem facto, obtulerunt ei multos daemonia habentes; et eiciebat spiritus verbo et omnes male habentes curavit,
00 ut adimpleretur, quod dictum est per Isaiam prophetam dicentem: “Ipse infirmitates nostras accepit et aegrotationes portavit”.
00 Videns autem Iesus turbas multas circum se, iussit ire trans fretum.
00 Et accedens unus scriba ait illi: “Magister, sequar te, quocumque ieris”.
00 Et dicit ei Iesus: “Vulpes foveas habent, et volucres caeli tabernacula, Filius autem hominis non habet, ubi caput reclinet”.
00 Alius autem de discipulis eius ait illi: “Domine, permitte me primum ire et sepelire patrem meum”.
00 Iesus autem ait illi: “Sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suos”.
00 Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli eius.

Rusça

00 И, придя в дом Петра, Иисус увидел свекровь его лежащую в лихорадке;
00 И коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и он встал и стал служить ему.
00 И когда наступил вечер, представили Ему многих, имеющих бесов; и Он изгнал дух словом и исцелил всех больных,
00 так, как было сказано через пророка Исаию, говоря: «Он взял на Себя наши немощи и понес болезни наши».
00 Когда Иисус увидел толпу вокруг себя, он приказал им перейти реку.
00 И один из книжников, подойдя, сказал Ему: «Учитель, я последую за Тобою, куда бы Ты ни пошел».
00 И сказал ему Иисус: «Лисицы имеют норы и птицы небесные ночевают, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову».
00 Другой из учеников Его сказал Ему: «Господи, позволь мне пойти первым и похоронить отца моего».
00 И сказал ему Иисус: «Следуй за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов».
00 И когда он вошел в лодку, ученики его последовали за ним.

(5000 karakter kaldı)
Latince
Rusça

Son çeviriler

devamını göster›